-
[方] 代我向你地全家问好。

[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] 我地屋企系四代同堂。

[中] 我们家是四世同堂。
[英] We have four generations living under one roof.
-
[方] 代我向你全家问好。

[中] 请代我向您全家问好。
[英] Please remember me to your family.
-
[方] 你星期三可唔可以帮我代半日班啊?

[中] 你星期三能帮我代半天班吗?
[英] Could you cover for me for a half day on Wednesday?
-
[方] 我请客,唔使客气。

[中] 我请客,不用客气。
[英] It's my treat, and don't mention it.
-
[方] 我离比钱,呢次我请。

[中] 我来付钱,这次我做东。
[英] It's on me, and it's my shout.
-
[中] 先生,我们要结帐。请给我帐单。
[英] Sir, we want to pay the bill, get it to me, please.
-
[中] 我来付吧。我们要收百分之五的服务费。
[英] Let me pay it. We ask a service charge of five percent of the meal.
-
[方] 你系比现金定系用信用卡?

[中] 您是付现金还是用信用卡支付?
-
[方] 呢D系小费。

[中] 这是小费。
-
[方] 可唔可以帮我地将D吃剩嘅打包?

[中] 能帮我们把剩菜打包吗?
[英] May I have a doggie bag to pack the leftover?
-
[方] 请问依家几点?

[中] 请问,现在几点?
-
[方] 9点9个字。

[中] 9点45分。
-
[方] 你地约好咩时间见面啊?

[中] 你们越好什么时间碰头?
-
[方] 仲有半个钟,时间好充足。

[中] 还有半个小时,时间很充裕。
-
[方] 我中午12点半仲要去天河。

[中] 我中午12点半还要去天河。
-
[方] 晚饭仲未得,要到6点半。

[中] 晚饭还没好,要到6点半。
